Monday, June 17, 2013

村下孝蔵 - アキナ

1989年7月,中森明菜自殺不遂。獲救後的她,從此便再不是以往的明菜了!她的事業也從此一闕不振,甚至到現在。

1991年,村下孝藏寫了一首歌叫「Akina」(アキナ)。根據出品人須藤晃說,村下跟他都是明菜迷,所以寫了這首歌,希望給明菜鼓勵和打氣。他們也嘗試直接聯絡本人,不過最後失敗。但他們感到很滿足,可以「用一首歌去向明菜的歌致敬」。(「歌に対するレスベクトを歌で返せたという満足感を得たのである」- 見村下孝藏大碟「七夕夜想曲」。)

明菜在一個訪問中被問及這件事,她說她不知道,同時也大吃一驚。當時村下已過身。因此,明菜為了多謝他,便在大碟「歌姬3」裡頭,唱了村下的「踊り子」。筆者以前寫過一篇「踊り子」的blog,可以到這裡看。

這是村下的現場版本-https://www.youtube.com/watch?v=s6q1wdowT3w

這是明菜版的「踊り子」-https://www.youtube.com/watch?v=C1O5_xr0NAo


アキナ

曲,詩:村下孝蔵

おまえのそばにいたい 頭なでてやりたい
耐えて忍ぶ 細い肩は 哀しからずや純情
おまえのそばにいたい 愛を貫く姿
泣きはらした 大きな目は 愛しからずや 少女(おとめ)

歌ってくれ むせび泣いて
一途な想いを
可憐な花 赤く 咲きな
可愛い笑顔を 見せなよ

おまえのように生きたい 男らしく生きたい
ただひたすら ひたむきな夢 追い掛けている純情
おまえのように生きたい 何もかも捨ててまで
ガラスの恋に 打ち震える か弱き 愛の漂泊者(ジプシー)

歌ってくれ 澄んだ声で
手おいの白鳥
オレの胸で 深く 泣きな
涙はこの手で 受けてやる

歌ってくれ むせび泣いて
一途な想いを
可憐な花 赤く 咲きな
可愛い笑顔を 見せなよ
涙はこの手で 受けてやる
笑ってアキナ

Akina

曲,詞:村下孝藏

我想在妳身旁 想用手撫慰妳的頭
飽受風霜的瘦小肩膀 這不就是哀傷的純真之心嗎?
我想在妳身旁 歷盡愛的身姿
哭至紅腫的大眼睛 這不正是愛嗎, 我的小女孩?

妳要為我們歌唱 嗚咽著
唱出誠懇的心聲
妳要綻放那令人憐憫而豔紅的花
我說妳要展示妳可愛的笑容

我想像妳一樣活下去 想以一個男人活下去
只管一心一意去追尋夢想的一顆純真的心
我想像妳一樣活下去 在捨棄一切之前
給玻璃的愛動搖 脆弱的愛之漂泊者

妳要用妳那清脆的聲線為我們歌唱
受傷的天鵝
在我的胸膛裡盡情哭泣吧
讓我的手為妳承托眼淚

妳要為我們歌唱 嗚咽著
唱出誠懇的心聲
妳要綻放那令人憐憫而豔紅的花
我說妳要展示妳可愛的笑容
讓我的手為妳承托眼淚
請妳歡笑Akina

No comments:

Post a Comment