思秋期
曲:三木たかし
詩:阿久悠
足音もなく行き過ぎた
季節をひとり見送って
はらはら涙あふれる 私十八
無口だけれどあたたかい
心を持ったあのひとの
別れの言葉抱きしめ やがて十九に
心ゆれる秋になって 涙もろい私
青春はこわれもの 愛しても傷つき
青春は忘れもの 過ぎてから気がつく
ふとしたことではじめての
くちづけをしたあのひとは
ごめんといったそれっきり 声もかけない
卒業式の前の日に
心を告げに来たひとは
私の悩む顔見て 肩をすぼめた
誰も彼も通り過ぎて 二度とここへ来ない
青春はこわれもの 愛しても傷つき
青春は忘れもの 過ぎてから気がつく
ひとりで紅茶のみながら
絵葉書なんか書いている
お元気ですかみなさん
いつか逢いましょう
無邪気な春の語らいや
はなやぐ夏のいたずらや
笑いころげたあれこれ 思う秋の日
Autumn Nostalgia
Composer: Miki Takashi
Lyrics: Aku Yu
Season passed silently even without any footsteps
I sent it off alone
Drops and drops of tears overflowing
I was eighteen
Someone reticent but carried a warm heart
Holding tightly onto his goodbye words
And very soon I became nineteen
My heart shakes
Autumn is coming
I am easily moved to tears
Youth is a fragile thing
You got hurt even though you have loved
Youth is a forgettable thing
You realize it only after it's gone
The person to whom
I gave my first kiss on an impulse
After saying sorry I never heard from him again
The day before graduation
The person who came by to show his heart
Shrugging his shoulder after he saw my troubled expression
Whomever
It's past and gone and there's no return
Youth is a fragile thing
You got hurt even though you have loved
Youth is a forgettable thing
You realize it only after it's gone
While I'm alone having tea
I am writing post cards and things alike
"Everybody, how are you?
Let us meet again some day"
Innocent promises in spring
Mischiefs in brilliant summer
Rolling laughters
This and that
Feeling nostalgia on a day in autumn
Thank you for translating the song. I have been a faithful fan if Iwasaki since my school days back in early 80s.
ReplyDeleteYou're welcomed. I don't consider myself a fan of Iwasaki, but I was very much attracted by her talent.
Delete