Monday, June 10, 2013

辛島美登里ー手をつなごう〜ひとりぼっちじゃない〜

2011年3月11号,日本東北發生了大地震。辛島美登里在她的blog裡,說她當時在羽田機場,等候往九州的飛機,因為翌日要上電視台的關係。地震後,她形容她像身處在孤島一樣。她跟著去的士站,不過已經有500人在排隊,還不斷在增加!幸運地她接到經理的電話。經理偶然看到來往機場停車場的巴士,因為他家就在停車場附近,他想如果可以到停車場的話便可以「逃離」這孤島。就這樣,他們倆跟當時已在巴士上,從大阪來旅行的一對老夫婦,一起到停車場。兩人便徒步到經理家。之後,經理開車送美登里到最近的西馬込電車站。當美登里回到家中,剛剛是凌晨12時!

根據我在網上找到的資料,這首歌原本是寫給齊藤由貴,收錄在她的大碟「何もかも変わるとしても」裡面同名的歌,不過沒有最後的那個「ひとりぼっちじゃない」。這張大碟在2011年2月發行,3月適逢大地震,美登里便自己翻唱(self cover),再以自己的名義發行,所有收益會捐給地震受害者。辛島美登里說這首歌是在她自己家收錄的。

我最喜歡的是歌詞的頭兩句:

    どうぞ泣きなさい その涙を 恥ずかしがらないで
    泣き声の中で 人は生まれ 生きてゆくのだから

我每一次聽也有一種溫暖和充滿希望的感覺。

無論如何,請欣賞這一首辛島美登里的歌(http://youtu.be/pnyQr0trDJg)。

日本、頑張れ!

手をつなごう〜ひとりぼっちじゃない〜

曲、詩:辛島美登里

どうぞ泣きなさい その涙を 恥ずかしがらないで
泣き声の中で 人は生まれ 生きてゆくのだから
あなあのことを まだよく知らないけど
とても とても 不安でいるとわかる

手をつなごう 手をつなごう 
ほら心が和らいでく
この地球で 巡り会えた
あなたという ぬくもりひとつ
春には花が 夏には星が きれい
そして わたしがそばにいる

希望や夢とか 重荷ならば 今は置いていこう
大切なものは ほんの少し 家族とともだちと
あなたがいつか ほんとに笑えるまで
待つよ 待つよ 私の愛し方で

手をつなごう 手をつなごう 
ただあなたを守りたいの
ぎゅっと強く ときに弱く
同じように 握れなくても
秋には夕陽 冬には雪に 染まりながら
いっしょに越えてゆく

手をつなごう 手をつなごう
大人の手も 子供の手も
この地球の メッセージを
いろんな手が 運んでゆくの
今日の涙は 未来の愛にかわってゆく
ひとりぼっちじゃない

讓我們手牽手~你不是孤單一人~

曲,詞:辛島美登里

想哭的話便哭吧 這眼淚看來並不可恥
因為人是在一遍哭泣聲中誕生而存活下來的
你的事雖然我現在還未清楚知道
不過你們非常非常不安 我是了解的

讓我們手牽手 讓我們手牽手
哎!漸漸地讓心靈變得祥和
在這世界可跟你偶遇
是其中的溫暖之一
春天的花 夏天的星 它們很漂亮
還有我在你旁

希望和夢想等等 要是太沈重 現在可以先把它們放下
真正重要的東西其實很少 它是家人和朋友
直到你真正能綻放笑容的那一天
我定會等候 我定會等候 以我愛的方式

讓我們手牽手 讓我們手牽手
我只想保護你
時而堅強 時而軟弱
我都會同樣地守護 縱使我不能緊握
秋天的夕陽 冬天的雪 在它們感染之際
讓我們共同跨越

讓我們手牽手 讓我們手牽手
無論是大人的手 還是小孩子的手
這個地球的信息
全靠我們雙手去繼續傳遞
今天的眼淚 它會續漸變成未來的愛
你不是孤單一人

No comments:

Post a Comment