Friday, October 11, 2013

Murashita Kozo 村下孝蔵 ー Hatsukoi 初恋

Another old song again.  The Hong Kong version, under the same name, was sung by Samantha Lam (林志美).   It's almost 30 years!  I was glad to find this classical video on YouTube: http://youtu.be/uUVcdk2H17M

Murashita Kozo's (村下孝蔵) live version is here: http://youtu.be/GFjLUJUL9xY

初恋

曲、詞:村下孝蔵

五月雨は緑色 悲しくさせたよ
一人の午後は
恋をして淋しくて
届かぬ想いを暖めていた

好きだよと言えずに 初恋は
ふりこ細工の心
放課後の校庭を走る君がいた
遠くで僕はいつでも君を探してた
浅い夢だから 胸をはなれない

夕映えはあんず色 帰り道一人
口笛吹いて
名前さえ呼べなくて
とらわれた心見つめていたよ

好きだよと言えずに 初恋は
ふりこ細工の心
風に舞った花びらが
水面を乱すように
愛という字書いてみては
ふるえてた あの頃
浅い夢だから 胸をはなれない

放課後の校庭を走る君がいた
遠くで僕はいつでも君を探してた
浅い夢だから 胸をはなれない

First Love

Composer, Lyrics: Murashita Kozo

Early summer rain sadly put on green color
Alone in the afternoon
Feeling lonely after a date
Adding warmth to my feelings unable to convey

Unable to say "I love you"
First love was like the heart of a pendulum craft
After school, you're running somewhere inside the school yard
From afar, I was always searching for you
Because it's a shallow dream, it's not leaving my heart

Sunset glow in apricot hue
Alone on my way home, whistling
Unable to even call your name
Staring at my heart that's captured by you

Unable to say "I love you"
First love was like the heart of a pendulum craft
Like flower petals dancing in the wind
Causing ripples throughout the water surface
Each time when I tried to write the letter "love"
I would be trembling, those were the days
Because it's a shallow dream, it's not leaving my heart

After school, you're running somewhere inside the school yard
From afar, I was always searching for you
Because it's a shallow dream, it's not leaving my heart

2 comments:

  1. Thank you for the translation. I like this song very much. His passing was too soon!

    ReplyDelete
    Replies
    1. AK&こ-san, thank you for your comment and your compliment. Yes, Murashita-san left us too early.

      Delete