Monday, January 1, 2018

辛島美登里ー平凡

2018新年快樂!

因為實在太忙,這個blog很久沒有更新。其實,對於學日文的我,翻譯日文歌歌詞有很大幫助。本來我想一個月寫一篇,但實在太忙,或許自己也太懶吧,最後都沒有做到。希望新的一年可以寫多一點點。

辛島美登里這一首「平凡」,我未讀懂歌詞已很喜愛它。我特別喜歡辛島美登里用假聲唱的最後一句「大事にして」,充分表現她清晰的聲線和卓越的唱功。

「平凡」這首歌的故事有些曖昧,你可以說主人公跟舊男友分手後重逢,但也可以說主人公跟有婦之夫有一手,分手後偶然重逢。我覺得字裡行間流露出「不倫之戀」的味道,可能是受Silent Eve的先入為主影響吧。辛島美登里的歌詞,很多時有一些比喻或隱喻。例如在「平凡」裡面,她用季節來去,秋風落葉春天重生,來因容男女感情變幻,舊的不去,新的不來。又例如「好想像你身邊的風景一樣活下去」,用風景來因容自己,意味著一種隱隱的存在,在他未察覺之處默默支持他。最後她寫到「請你去好好珍惜眼前如空氣般的愛」,用空氣來代表他們之間的愛情,雖然肉眼看不見,手觸摸不到,但大家還是可以感覺到空氣確確實實的存在。

YouTube上面找到這一個MV。希望大家喜歡這首歌。

平凡
曲、詞:辛島美登里

あなたをみた 風のまんなかで
右肩を下げぎみに 歩く癖
嬉しそうでも 辛そうでもなく
ただ 少しだけ 疲れて


並木道の向こうからくるバス
乗り込むあなた 振り向いた……

何も言わないで 何も言わないで

気づいても 人違いにしておいて
何も言わないで そうよ言わないで
私も 夢をみたと 信じるから

変わらないの この古い街は

永遠に 季節をくり返して
秋に散った イチョウも春には
やわらかな葉を やどすわ

家族の待つ 灯りへ伸びる影

それを“平凡"と思わない……

何も言わないで 何も言わないで

触れないでいい愛だって あるはず
何も言わないで そうよ言わないで
全て失う 勇気がないのなら

一番に好きな人とは結ばれないと、知ってる

受けとめて 逆らわないで 風景みたいに 生きたいの
何も言わないで 何も言わないで
やさしい嘘も あぁ 時にはついて
何も言わないで そうよ瞳の前の
空気のような愛を 大事にして
空気のような愛を 大事にして


平凡
曲,詞:辛島美登里

我於風中望見你
你還是改不掉行路時右肩垂向右側這習慣 
面上沒喜沒悲
只是看上去有點疲憊

巴士從並木道對面過來
就在你進去之際 你回望過來……

甚麼都不要說 請你甚麼都不要說
就算你發現了我 也請你當作認錯人罷了
甚麼都不要說 對了 就這樣 甚麼都不要說
我也會令自己相信這是一場夢

在這古老不變的都市
季節延綿不斷的往返
散落的銀杏秋葉
蘊藏著春天的嫩芽

有家人等待著自己日落帰家的影子
我覺得這絶不平凡

甚麼都不要說 請你甚麼都不要說
有些愛不應去觸碰
甚麼都不要說 對了 就這樣 甚麼都不要說
如果你沒有勇氣失去一切的話

我知道人生往往不能和最愛的人共諧連理
我也只好去接受 不抗衡 好想像你身邊的風景一樣活下去

甚麼都不要說 請你甚麼都不要說
有時呀 也得撒個善意的謊言
對了 甚麼都不要說 在眼前
如空氣般的愛 請你好好去珍惜
如空氣般的愛 請你好好去珍惜

No comments:

Post a Comment